El Popular News

February 20, 2020

El Popular News - The largest Spanish language publication in Kern County and the San Joaquin Valley.

Issue link: https://www.ifoldsflip.com/i/1212892

Contents of this Issue

Navigation

Page 2 of 12

21 - 27 de Febrero, 2020 © El Popular I 3A www.elpopularnews.com "DEPORTACION" VIENE de primera página Publicación de Todos Avisos Legales: emilio@elpopularnews.com "McFARLAND" VIENE de primera página "CENSO" VIENE de primera página Noticias comunitarias: new@elpopularnews.com AVISO DE LA TRAMITACIÓN DE LA BOLETA DE VOTAR POR CORREO 3 DE MARZO DE 2020 ELECCIÓN PRIMARIA PRESIDENCIAL POR LA PRESENTE SE DA AVISO QUE: La tramitación de las boletas de votar por correo estará abierta al público, ambos antes y después de la elección. (Conforme al Código de Elecciones de California, Sección 15104) La tramitación de las boletas tomará lugar en: La División de Elecciones del Condado de Kern 1115 Truxtun Avenue Bakersfield, CA 93301 y comenzará el: lunes, el 3 de febrero de 2020 a las 8:00 de la mañana El conteo de las boletas tomará lugar en: La División de Elecciones del Condado de Kern 1115 Truxtun Avenue Bakersfield, CA 93301 y comenzará el: martes, el 3 de marzo de 2020 a las 8:00 de la noche Por: Mary B. Bedard, CPA Auditora-Interventora- Actuaria del Condado Condado de Kern de las estafadas por Contreras, que desapareció con el dinero. Sentenciada este mes, la mujer ase- guraba que trabajaba con un agente de ICE y, una vez que descubrió la estafa, Vergara fue a las oficinas de esta agencia a denunciar el caso, donde le confirmaron que el agente en cuestión trabajaba ahí. Días después, la detuvieron en una señal de "Pare" y un oficial de ICE la subió a su vehí- culo y la llevó directamente a la línea divisoria, cerca de Nogales. "Creo que tomaron represalias por la denuncia", opinó la mujer en de- claraciones telefónicas a Efe. "Me llevaron a la frontera y solo me dijeron vete caminando por ahí hasta que llegues a Nogales. Pero yo llorando le decía al oficial que necesi- taba hablar con mi abogado, que tenía cinco hijas aquí y una de ellas en- ferma del riñón. No le importó y así me cruzaron, sin tomarme huellas o llevarme a una oficina de migración", añadió. Stephanie, en ese entonces con apenas 20 años, tuvo que explicarle a sus hermanas que su madre había sido deportada y que en adelante tenían que salir adelante solas. "Es cuando tuve que pensar con madurez y asumir la realidad de que mi madre no iba a estar. Yo era la mayor, por lo tanto me tocaba mover montañas", recordó. Relata que sus hermanas no querían comer, no salían de su cuarto y esta- ban muy deprimidas, además de que en la escuela les decían que eran hijas de la deportada. No solo era afrontar la ausencia y el dolor. Los recibos se empezaron a acumular y llegaron a quedarse sin agua a causa de una deuda de mil dólares que tuvieron que subsanar con los ahorros que tenían para sus estudios superiores, meta que quedó aparcada de manera casi definitiva. La hermana mayor llevaba a Verónica a sus terapias del riñón, pero a causa de conflictos con su trabajo estuvo en riesgo de que intervenga la Agencia de Protección al Menor (CPS). "No me daban permiso en mi tra- bajo y el doctor me advirtió que iba a poner una queja. En un momento estaba entre la salud de mi hermana y mi trabajo, del que dependían todas", rememoró. Las cinco hijas estaban viviendo en carne propia los sacrificios que hacía su madre para sacarlas adelante, y para honrarla decidieron ser positivas y sacar lo mejor de sus enseñanzas. "Yo ascendí a supervisora en un centro de llamadas, mi hermana Eliza subió rápido trabajando en un (res- taurante de comida rápida) Panda Express, Maritza labora en un (local de hamburguesas) 'In n Out', y las otras estudian pero ya quieren traba- jar", comentó Stephanie. Vergara está más tranquila porque ha visto a sus hijas salir adelante, y aunque aún derrama lágrimas por no poder estar con ellas, se siente orgul- losa que lograron abrirse camino ante la adversidad. La madre, que con algunos ahorros logró comprar una carreta con la que vende tacos en Nogales, asegura que el dolor persiste, pero ha aprendido a vivir con él. "Llevo cuatro años aquí y aun no me acoplo a estar sin mis hijas, trato de tener mi mente ocupada para no pensar, pero la verdad es que destruy- eron mi familia injustamente, con una deportación que no fue legal", recalcó. No pierde la esperanza de que algún día, quizás cuando concluya la Administración de Donald Trump, pueda regresar legalmente al país. Lo mismo sus hijas, que aseguran que esa tristeza que las ha llevado a estar separadas por años se ha convertido en su fuerza para seguir adelante. "Mi madre no es una criminal, no ha hecho ningún daño, hay personas que hacen cosas horrible y no hacen justicia, pero los inmigrantes que solo se dedican a trabajar para sus familias son los que están viviendo estos abu- sos", afirmó Stephanie. EFE News Latinos Elegidos y Designados) recientemente tuvo una probadita del problema durante un entrenamiento en Maywood, una pequeña ciudad al sureste del centro de Los Ángeles que es casi completamente latina (97.7%). "Estuve hablando con un grupo for- mado por organizaciones locales que trabajan en la difusión del censo", dijo Hernández. "Les pedí que rel- lenaran el cuestionario del censo sólo como un ejercicio. Imprimí el formu- lario y les di unos minutos para que lo respondieran. La mayoría de la gente dijo posteriormente que las preguntas ocho y nueve, las dos últimas, eran 'confusas' y no sabían cómo respond- erlas". Esas preguntas se refieren al "origen hispano" y a la raza de cada persona censada. La octava pregunta pide a los individuos que indiquen si son de origen hispano y ofrece una opción de posibles respuestas afirmativas: (mexicano, puertorriqueño, cubano y otro hispano). La novena pregunta se refiere a su raza, proporcionando cinco categorías generales: Blanco, Negro, Indio Americano, una lista de opciones asiáticas y un espacio para escribir bajo la opción abierta "Alguna otra raza". Este es básicamente el mismo for- mato utilizado en los censos de 2000 y 2010. ¿Cuál es el problema? Según la investigación de la propia Oficina del Censo, un porcentaje significa- tivo de latinos tuvo dificultades en responder a una pregunta separada sobre la raza, y no estaban necesari- amente satisfechos con las opciones de respuesta disponibles."Muchos latinos parecen identificarse más con su origen nacional que con su raza, o simplemente no se identifican con ninguna de las ofrecidas", dijo Hernández. Sostiene un informe de NALEO, basado en datos del gobierno, que "entre 2000 y 2010, la población clasificada como 'Alguna otra raza' creció en una cuarta parte. Para 2010, el 6% de todos los encuestados del censo decenal - 19,1 millones de per- sonas - se identificaron como "Algu- na otra raza", y el 97% de esos 19,1 millones de individuos eran latinos". De hecho, en el censo de 2010, más del 43% de los latinos eligieron "al- guna otra raza" o no respondieron a la pregunta sobre la raza en absoluto. En el 2000, el 48% se identificó como "blanco" y en el 2010, el 53% lo hizo. En 2014, el gobierno de Obama comenzó a trabajar en un cambio del lenguaje del censo que iba en la dirección correcta: una pregunta com- binada de "origen hispano" y de raza que ofrece una variedad de opciones para identificarse. Una extensa inves- tigación encontró que una pregunta combinada aumentaba el nivel de respuesta de los Latinos en general. Menos personas seleccionaban el genérico "alguna otra raza". La Oficina del Censo recomendó inicialmente una pregunta combi- nada de raza y origen hispano y se le unieron muchos grupos de defensa en esa recomendación, dijo Hernández. La pregunta bajo prueba era la siguiente: ¿Qué categorías describen a la persona X? El encuestado podía elegir tantas de las ocho opciones como le pareciera adecuado: Blanco; hispano, latino o español; negro o "afroamericano"; asiático; indio americano o nativo de Alaska; de Ori- ente Medio o norte de África; nativo de Hawai u otra isla del Pacífico; y "alguna otra raza, etnia u origen". Cada una de esas ocho categorías incluía también de tres a seis subcat- egorías para elegir. Por ejemplo, en la segunda categoría, las personas podían especificar raíces mexica- nas, salvadoreñas, puertorriqueñas, dominicanas, cubanas o colombianas. Además, había espacio para escribir en otras descripciones. Sin embargo, a pesar de toda la investigación y de los resultados positivos, en 2018, cuando se pre- sentó el cuestionario final del censo al Congreso, la pregunta combinada había sido abandonada por la admin- istración Trump. También se suprimieron otros cam- bios que se habían puesto a prueba, como la adición de la categoría "Me- dio Oriente y África del Norte". El director ejecutivo de NALEO, Arturo Vargas, dijo que estaba con- sternado por la decisión. "Invirtieron años de investigación y pruebas, costando millones en fondos de los contribuyentes para determinar cómo mejorar la recolección de estos datos... decidieron ignorar años de investigación y el consejo experto de los científicos". "Para los que siguen esta historia se siente como si el censo estuviera siendo manipulado para reducir el número de latinos", dijo Hernández. Los activistas insisten en que los latinos deben llenar la pregunta sobre la raza "con la mayor precisión po- sible". Si lo dejan en blanco, la Ofi- cina del Censo usará otros datos para inferir o "imputar" de qué raza son. La raza se utiliza, entre otros datos, para informar la política sobre el voto, la vivienda, el empleo, la edu- cación y la atención de la salud. "El problema potencial son los datos defectuosos, un retrato inexacto de los latinos que termina teniendo el efecto de no poder hacer cumplir leyes como la Ley de Derecho al Voto y muchas otras", dijo Hernández. GEO aplaudieron en celebración cu- ando la comisión finalmente votó 2-2, rechazando la moción para permitir que GEO convierta dos prisiones en centros de detención de inmigrantes. "La fuerza está en la comunidad. Es importante no tener miedo y tener fe en las personas, en Dios y en el tra- bajo que está haciendo ", dice Teresa Figueroa, residente de McFarland y miembro de Faith in the Valley Kern. "Nunca dejemos de pelear". Familias enteras salieron para infor- mar a la Comisión de Planificación de McFarland que están firmemente en contra de la expansión de GEO y expre- saron que no quieren vivir con miedo. "Estas empresas reciben ganancias multimillonarias que se generan a par- tir de la raíz del drama y el sufrimiento humano, están poniendo un signo de dólar a nuestros hermanos y hermanas indocumentados", dijo Cynthia Gar- cía, residente de McFarland. Esta reunión más reciente propor- cionó un traductor adecuado ya que una gran parte de la audiencia eran hispanohablantes. La reunión de ante- mano no tenía un traductor adecuado y utilizó uno de los empleados de GEO para traducir. Cuando comenzó la reunión, un representante de GEO fue al podio y habló: "En caso de que nuestra solici- tud no sea aprobada, habrá una pér- dida de 348 empleos". "Es importante tener en cuenta que los residentes de McFarland, las per- sonas afectadas por esta expansión no serán las que se beneficiarán de estos trabajos", dice Ambar Tovar, abogado de la Fundación UFW. "El problema [la expansión de GEO] se expande más allá de la ciu- dad de McFarland, es un problema que tiene una gran probabilidad de af- ectar a toda la región del Valle Central y los residentes tienen razón en creer y temer que con más camas creadas, habrá un efecto de goteo que ICE ten- dría las herramientas para encarcelar a más personas ", agregó Tovar. "Creo que deberíamos celebrar esta victoria, pero necesitamos aprovechar este im- pulso porque la lucha no ha terminado, GEO ha dejado muy claro que tienen la intención de invertir para asegurarse de que esta expansión se lleve a cabo". Tovar agregó que este impulso que los residentes de McFarland han ini- ciado necesita expandirse a las comu- nidades vecinas para garantizar que esta expansión no suceda. "Necesitamos mostrarle a GEO que el poder de las personas triunfará so- bre el poder del dinero", agrega Tovar. Si las mociones fueran aprobadas el martes, la capacidad de detención de GEO aumentaría a 1400 puntos. "Esto da lugar a dos situaciones diferentes. Desafortunadamente, el primero es triste y causa efectos dev- astadores en las familias, y el segundo, que es el GEO más conveniente para aprovechar, es la ganancia multimil- lonaria que van a recibir ", agregó García. "La comunidad de McFarland no es culpable de la ineficiencia de una mala administración. Queremos es- cuchar soluciones y propuestas que no violen la dignidad de las familias más vulnerables", dijo García. Marco Rodríguez es un report- ero juvenil de South Kern Sol, tam- bién es estudiante en el campus de Delano de Bakersfield College. Cartas al Editor: alfonso@elpopularnews.com

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of El Popular News - February 20, 2020